Sanskriti 🕉

Bhagavad Gita

Verse 2.42

Sankhya Yoga

Sacred Text

Sanskrit & Transliteration

यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चितः

वेदवादरताः पार्थ नान्यदस्तीति वादिनः

yām imāṁ puṣpitāṁ vācaṁ pravadanty avipaścitaḥ veda-vāda-ratāḥ pārtha nānyad astīti vādinaḥ

Word-to-Word

Word-by-Word Translation

SanskritHindiEnglish
यामिमांजिसेwhich
पुष्पितांफूलों से भरीflowering
वाचंबातspeech
प्रवदन्तिकहते हैंspeak
अविपश्चितःजो अज्ञानी हैंthe ignorant
वेदवादरताःजो वेदों के वाद में लगे हैंattached to the Vedic arguments
पार्थपार्थ (अर्जुन का नाम)Partha (name of Arjuna)
नान्यदकोई अन्यnothing else
अस्तीतिहैexists
वादिनःजो कहते हैंthose who argue
  • यामिमां=जिसे(which)
  • पुष्पितां=फूलों से भरी(flowering)
  • वाचं=बात(speech)
  • प्रवदन्ति=कहते हैं(speak)
  • अविपश्चितः=जो अज्ञानी हैं(the ignorant)
  • वेदवादरताः=जो वेदों के वाद में लगे हैं(attached to the Vedic arguments)
  • पार्थ=पार्थ (अर्जुन का नाम)(Partha (name of Arjuna))
  • नान्यद=कोई अन्य(nothing else)
  • अस्तीति=है(exists)
  • वादिनः=जो कहते हैं(those who argue)

AI Explanation

Deep Explanation

Generating deep explanation…

हिंदी अनुवाद

Hindi Translation

हे पार्थ! जो मूढ़ लोग वेदों के उस पुष्पित (फलश्रुतिरूप) वचन को, जो कि 'इसके सिवा और कुछ नहीं है' - ऐसा कहने वाले और वेदवाद में रत होने वाले हैं, प्रकाशित करते हैं।

English Translation

Meaning

Men of small knowledge are very much attached to the flowery words of the Vedas, which recommend various fruitive activities for elevation to heavenly planets, resultant good birth, power, and so forth. Being desirous of sense enjoyment and opulent life, they say that there is nothing more than this.

100%